作为一种远程口语翻译服务,在线口译对译员的要求不会比其它口译更低,在线口译虽然不需要现场进行翻译,但同样会出现突发情况,无法面对面沟通也会造成某些情况下的判断失误。对此,我们云译公司译员可以为广大客户提供线口译服务,以满足翻译人员的需求,若有需要,欢迎大家前来咨询。在线翻译服务需求。第一个最重要的是,口译人员的专业水平。当选择在线翻译公司时,需要关注翻译团队的水平。若译者并非专业人员,只是把...
作为翻译界最受关注的话题之一,同声传译的专业难度要求高,很多人都知道收费自然也高,那你知道同传贵的原因是什么吗?这个要从我国的同传发展历史开始谈起。第一、同传翻译教育不足。同传是当今世界上最受欢迎的翻译方式,95%的国际会议都是使用同声传译。根据统计,截至2003年,我国拥有联合国或欧盟认证的最高等级的同声传译员只有30名,并且全部集中在北京、上海。国内还有北京外国语大学、上海外国语大学高级...
一些国际企业经常会使用到法律翻译。市场越多,法律要求就越复杂。因此确保公司中的每个人都知道他们的法律义务是非常重要的,这只是法律翻译保持现代企业稳定运行的一个方面。然而法律翻译只是一个总称,它涉及到很多细分项目大大小小。因此下面云翻译公司将介绍企业客户常用的四种法律翻译服务。第一、知识产权翻译。如果你想创新你的产品或技术,作为一个国际品牌,你将需要各种类型的知识产权翻译。保护知识产权的目的是...
品牌是企业形象的一部分,如今许多企业客户群的覆盖范围涉及海外,随之企业名、商标、简介均按要求进行翻译。在这里,云译公司就来介绍一下商标翻译的常用方法。如何翻译商标。1.在商标翻译中,音译方法可分为纯音法和谐音法。(1)纯音译是指按照原文的发音,在译文中找出与其发音相近的单词。这类翻译一般不强调文字本身的意义,而是通过保留原作的音韵美,让人觉得洋气十足,充满异国情调,新颖别致,迎合消费者的标新...
各种商业策划书中,品牌策划书主要以“品牌”为根基的展开活动,表现形式主要是在企业经营、行销领域。有些跨国企业在编写完品牌策划书后,根据不同需要,需要翻译成双语或多语。在此,云译公司将为您介绍品牌策划书的翻译服务及其写作特色。商标策划书的内容主要是为了能够达到一定的预想目的而规划品牌的方向、分析数据、执行方法等,最后演变为可行性计划活动目录。这一活动以“品牌”为根,表现在企业经营领域,营销领域...